In addition to the previously established (and established and established) problems with media self-censorship, William Safire's language column today points out that the words newspapers use interchangeably to substitute for the words they don't want to print are not actually interchangeable at all.
Personally I'd like to do away with the deceptively passive "unprintable." Just because a publication chooses not to print a word doesn't mean the press is going to break down if it tries.